Los asociados y empleados de bufetes de abogados nos solicitan a menudo la traducción de documentos de sus clientes en el marco de sus casos internacionales. De esta manera, el abogado encargado del caso ahorra un tiempo considerable y optimiza el presupuesto que su cliente ha asignado a la traducción. Por lo tanto, nos convertimos en una verdadera extensión de los servicios propuestos por un bufete de abogados a su cliente.

La calidad como reto central para los bufetes de abogados internacionales y para nuestros procesos

Siempre que recibimos una solicitud de presupuesto, uno de los asesores de nuestro equipo Technicis Legal se pone en contacto con el abogado solicitante para conocer sus necesidades en cuanto a organización, tiempo y presupuesto y le propone una solución a la medida de su proyecto. El gestor de proyecto asignado al bufete solicitante, que trabaja en cooperación con el asesor, examina de forma sistemática y exhaustiva los contenidos que hay que traducir con el fin de determinar cuál de nuestros traductores jurídicos es más competente para este proyecto.

Somos plenamente conscientes de la problemática subyacente a la calidad de una traducción jurídica, por eso congregamos todos los esfuerzos necesarios para alcanzar la excelencia requerida por nuestros clientes de bufetes de abogados. Trabajamos exclusivamente con traductores jurídicos que traducen hacia su lengua materna, tienen una amplia experiencia y están especializados en un ámbito específico del derecho (contenciosos, arbitraje, inmobiliario, finanzas, derecho laboral, propiedad intelectual, derecho de sociedades, etc.). 

También nos comprometemos a seguir las preferencias terminológicas y estilísticas de nuestros clientes abogados y para lograrlo proponemos la creación y la utilización de glosarios, guías de estilo, memorias de traducción y diversas instrucciones terminológicas y estilísticas. Una vez que el abogado y su cliente han aprobado nuestra propuesta, nuestro traductor puede traducir en condiciones óptimas que le garantizan plena satisfacción con el producto final.

Los casos urgentes de los bufetes de abogados internacionales y sus correspondientes traducciones

Somos totalmente conscientes del alto grado de urgencia que pueden implicar los casos internacionales y le ofrecemos soluciones personalizadas que se adecuan a sus restricciones de tiempo. Al inicio de cada proyecto, su asesor y su gestor de proyecto definen un calendario que permite realizar el trabajo de traducción de alta calidad que espera de nosotros en el plazo estipulado para responder a sus necesidades.

Disponemos de una amplia red de traductores jurídicos que trabajan en distintas combinaciones lingüísticas y tienen experiencia en materia de traducciones urgentes. Si se trata de un proyecto voluminoso que debe estar acabado en un plazo muy ajustado, le ofrecemos la posibilidad de contar con dos traductores habituados a cooperar en este tipo de proyectos.

Creemos en la transparencia de los métodos organizativos que proponemos y nuestra función consiste en aconsejarle sobre la mejor alternativa para entregarle traducciones de la calidad esperada. También ofrecemos en situaciones excepcionales entregas nocturnas o durante el fin de semana.